When a scion from a famous family of Yiddish scholars came on board to help Duolingo with its first Yiddish course, she realized that the academic version with which she grew up was not the same language used by 500,000 speakers worldwide today. That led to a collaboration with Hasidic Jews, who partnered with her in order to keep the language as authentic to a wide range of Yiddish-speakers as possible. The course went live this week, bringing new attention to the language, which is Duolingo’s 40th undertaking. With spelling and grammar styled after the secular Yiddish academics and pronunciation that would not be out of place in Borough Park, this course aims to be the ultimate guide for any potential learner. Read more here.
If you found this content meaningful and want to help further our mission through our Keter, Makom, and Tikun branches, please consider becoming a Change Maker today.